Orpheus


A specimen of the unique type in The Book of the Orphic Hymns.

The Book of the Orphic Hymns, together with the principal fragments of other hymns also attributed to Orpheus. The whole extracted from Hermann's edition of the Orphica. Printed in uncial letters as a typographical experiment. 1827. Surely one of the most unusual editions of any Greek literature; it is printed, without breathings and accents, in a type imitated from classical inscriptions.

The Hymns of Orpheus, Translated from the original Greek: with a preliminary dissertation on the life and theology of Orpheus. Printed for the author, 1792.

The Mystical Hymns of Orpheus. Translated from the Greek, and demonstrated to be the invocations which were used in the Eleusinian Mysteries, by Thomas Taylor. Second edition, with considerable emendations, alterations, and additions. 1824.

Ovid

Ovid's Metamorphoses, in fifteen books: with the notes of John Minellius, and others, in English. With a prose version of the author. By Nathan Bailey, carefully revised, improved, and enlarged. With the additions of L'Abbe Banier's arguments and explanations of the history and mythology of each fable. Dublin, 1774. Nathan Bailey, the editor of the best and most popular English dictionary before Johnson's, provides a running rearrangement of the text into prose, making it much easier for intermediate students of Latin to grasp the meaning. Banier's explanations are mostly rationalistic, explaining (with often dodgy reasoning) how each myth may be founded on some historical fact.


Ovid's Metamorphoses in Fifteen Books. Translated by the most eminent hands. Adorn'd with sculptures. 1717. Translations by Dryden, Addison, Congreve, Gay, and many other poets, all adding up to a complete translation of the Metamorphoses. A beautiful book, with beautiful engravings.

Ovid's Epistles, translated into English verse; with critical essays and notes. Being part of a poetical and oratorical lecture, read in the grammar-school of Ashford, in the County of Kent; and calculated to initiate youth in the first rudiments of taste. By St: Barrett, A.M., Master of the said school. 1759.

Ovid's Tristia. Containing five books of mournful elegies: which he sweetly compos'd while in the midst of his adversity, while he liv'd in Tomos, a city of Pontus, where he died, after seven years' banishment from Rome. Newly translated into English by T.P. 1713.

Ajax His Speech to the Grecian Knabbs, from Ovid's Metam. Lib. XIII. Attempted in broad Buchans. To which are added a Journal to Portsmouth, and a Shop-Bill, in the same dialect. With a key. By R—— F—— Gent. Glasgow, 1755. It must have taken a certain uncommonly brilliant species of genius to attempt the translation of Ovid into contemporary Scots dialect.